April 18th, 2009

Тарковский, АБС и про немножко русских

В Финке есть единственный журнал, посвященный НФ - "Portti" - "Врата".
Сколько его не читал, никакого упоминания о русской НФ в нем не нахожу.
Только в номере 4 за 2006 нашел рецензию на вышедший на ДВД в Финляндии "Сталкер" Тарковского. И, в связи с ним, про АБС.

Они, кстати, единственные русские/советские НФ-авторы, на финский переведенные. Других книг современных НФ-авторов я не нашел, сколько не искал.

Это обложка "Пикник на обочине" - в финском переводе "Сталкер", 1982 год, перевод Esa Adrian.

Фэндомная финская газета "Звездный странник" выбрала "Пикник" в число 50 лучших НФ-книг 20 века. Что не может не вызывать гордость за советскую НФ.


Ну так вот, про рецензию на фильм. В самом конце.

"Тарковский был переводчиком русской души, и герои фильма - это настоящие русские (в тексте - "рюсся"), которые могут быть гениями, но которых нельзя считать разумными, и скудость окружающего их мира выражает неподдельную разруху строительства социализма. Жаль, что Тарковский не прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как колосс на глиняных ногах рухнул от собственной невозможности".  (с) Маркку Саделехто

"Нельзя считать разумными..."" Разруха социализма..." "Колосс на глиняных ногах..."
Чухонцы, мать их. Молотов, проснись!

опять?

Что, опять по русскому телику цирковые фокусы с "Благодатным огнём" показывали в прямом эфире?