September 19th, 2007

полезная информация для изучающих язык Анджелы Дэвис и Джон Рида (и Дина Рида тож)

 http://translator.live.com/Default.aspx

Windows запустил в сеть переводчик - именно переводчик текстов, не словарь.

Вот что пишет грамотный  человек career_english  (хоть и кондовый либерал) -коего рекомендую всем, кто сильно или кое-как изучает английский:

Перевод с русского на английский- все еще корявый, впрочем, точный перевод -в принципе невозможен, но чем техничнее тексты, тем лучше перевод, так как используется translation memory, то есть в память программы заносятся сотни миллионов предложений, переведенных живыми переводчиками, а затем машина уже ищет среди этих пар целые словосочетания и предложения.

Я попробовал перевести фразу:

"Единая Россия" - партия фантастических козлов и уродов!

вот что получилось:

"United Russia - party of fantastic goats and freaks!

ну, с неправильным переводом слова "козлы" сталкивался еще президент РФ Путин, когда встречался с Тони Блэром
а в остальном перевод годится - и правда, фантастические фрики, ёпрст!

тест

 http://aeterna.ru/test.php?link=tests:17492
все побежали - и я побежал

прошел я этот тест
результат предсказуем: БОЛЬШЕВИК
не помещаю только потому, что много места занимает - и вред-ленту забивает... напрягает... утежеляет... нет, без слова "засирает" не обойтись

риски и бизнесы

Адреса и телефоны бизнесов, наши бизнесы, купля-продажа бизнесов...

Управление рисками, финансовые риски, страхование кредитных рисков...

Не знаю как другим, а мне дико режет ухи употребление слов "риск" и "бизнес" во множественном числе. Какая-то калька с английского.

я, кстати, давненько это ждал

 
16:02 (19 сентября)
Французское правительство поменяло текст "Марсельезы"

Французское правительство и Сенат одобрили новый вариант государственного гимна Франции - «Марсельезы». Как сообщил в среду на пресс-конференции в Ереване тенор, исполняющий новую «Марсельезу», Рубен Элбакян, из гимна были вычеркнуты все слова, в которых сегодняшняя европейская публика могла углядеть «кровавые оттенки». Новая «Марсельеза» прозвучит для широкой публики в Елисейском дворце в следующем году 14 июля.
Записать «Марсельезу» Элбакяну предложил французский композитор Пьер Пико, а аккомпанировал артисту известный французский пианист Роже Пули.   // "Газета.Ru", Ереван

http://www.gazeta.ru/news/lenta/2007/09/19/n_1119592.shtml

Collapse )