kommari (kommari) wrote,
kommari
kommari

Categories:

спасибо Льву Натановичу

По просьбе кое-кого кое-откуда кое-за что делал перевод на русский финской статьи про "русский марш"-2011.

В статье  (по ссылке сокращенный вариант) ничего такого особого нет, но долго бился с названием:

Venäjän nationalistit pyrkivät salonkikelpoisiksi

дословно:
"Русские националисты стремятся стать годными для салонов" (идея статьи в том, что националисты стараются выглядеть нынче респектабельно). Что звучит криво.

Потом дошло, как надо перевести заголовок : "Русские националисты стремятся стать рукопожатыми". 

Доволен.
Tags: прикладная лингвистика
Subscribe

  • чисто личное

    "Богемская рапсодия" (2018) Посмотрел. Категорически не понравилось. В фильме Меркьюри какой-то, простите пожалуйста, задрот и эмо. Я,…

  • про Блекмора

    Добрые люди выложили фильм, от которого я получил реальное удовольствие. смотреть Всем, кто любит Deep Purple и Rainbow - очень советую. То, что…

  • всё еще

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • чисто личное

    "Богемская рапсодия" (2018) Посмотрел. Категорически не понравилось. В фильме Меркьюри какой-то, простите пожалуйста, задрот и эмо. Я,…

  • про Блекмора

    Добрые люди выложили фильм, от которого я получил реальное удовольствие. смотреть Всем, кто любит Deep Purple и Rainbow - очень советую. То, что…

  • всё еще