kommari (kommari) wrote,
kommari
kommari

Categories:

прикладная филология

Пришлось тут поработать с понаехавшими в Финку, в том числе с жителями Ирака. В том числе женского пола.
Задумался, как их назвать - по аналогии: Турция - турчанка, Россия - россиянка...


Оказалось, что грамматически правильно только "жительница Ирака".

Хотя на одном ресурсе, где мучались той же проблемой, были такие варианты:

иракчанка иракица иракезка иракиянка ираканка ирачка саддамка

Tags: прикладная лингвистика, юмор
Subscribe

  • We are the champions, my friends

    Люблю такие тексты. К меня для них папочка специальная есть, "Не время для раскачки" называется. Некто Дмитрий Конаныхин пишет в своем…

  • о сколько их упало в эту бездну

    Потеря очередного "Протона" и навороченного спутника говорит нам о том, что колонизация Луны, о которой вещал нам г-н Рогозин, явно произойдет не при…

  • не чирикайте

    В Финляндии существовало некоторое время "движение Лапуа". Оно было запрещено в 32-м году согласно Акту о защите республики. Этот акт…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

  • We are the champions, my friends

    Люблю такие тексты. К меня для них папочка специальная есть, "Не время для раскачки" называется. Некто Дмитрий Конаныхин пишет в своем…

  • о сколько их упало в эту бездну

    Потеря очередного "Протона" и навороченного спутника говорит нам о том, что колонизация Луны, о которой вещал нам г-н Рогозин, явно произойдет не при…

  • не чирикайте

    В Финляндии существовало некоторое время "движение Лапуа". Оно было запрещено в 32-м году согласно Акту о защите республики. Этот акт…